Friday, March 26, 2010

Having your cake and eating it too (NL)

Ik houd erg van spreekwoorden. Als je het grootste deel van de tijd een taal spreekt die niet je moedertaal is levert dit een probleem op: spreekwoorden hebben alleen een onderliggende betekenis. Zelfs als je ieder woord begrijpt, blijft de werkelijke betekenis vaak verborgen.

Over een spreekwoord in het bijzonder breek ik me al jaren het hoofd: 'having your cake and eating it too'. Mensen gebruiken het erg vaak, meestal om duidelijk te maken dat je twee bepaalde dingen niet allebei kunt hebben. Maar het aantal mensen dat het gebruikt is een stuk groter dan het aantal mensen dat het uit kan leggen, heb ik gemerkt.

Wanneer ik mensen om een verklaring vroeg kwamen ze meestal niet verder dan 'Nou, je weet wel, je kunt geen cake hebben en het ook eten'. Waar mijn reactie meestal op was: 'Waarom zou je cake willen hebben behalve om het te eten?!' Ik had inmiddels mijn eigen verklaring bedacht, gebaseerd op het Nederlandse spreekwoord dat je moet 'kiezen of delen'. Dit is altijd aan mij uitgelegd op basis van cake: om een eerlijke verdeling to garanderen mag een persoon de cake in stukjes snijden en een andere persoon als eerste een stukje kiezen. Having your cake and eating it too moet net zoiets zijn als willen kiezen en delen, dacht ik.

Maar een paar weken geleden loste mijn voormalige huisgenoot dit probleem voor me op: "Je moet er tegen aan kijken als een logisch probleem. Als je je cake hebt gegeten, dan heb je hem niet meer, dus je kunt niet je cake eten en hem nog steeds hebben." Waarop mijn reactie: "THANK YOU!"

PS: Sorry voor de Nederlandse lezers die net per ongeluk de Engelse versie van dit stukje in hun inbox kregen, een vergissing van mijn kant.

No comments: